Український актор Даніїл Мірешкін поділився історією про мовну трансформацію своєї доньки Василини. У розмові з журналістами "Обозревателя" він згадав, як дівчинка, яка до чотирьох років спілкувалася виключно російською, з часом повністю перейшла на українську мову — попри початкові труднощі.
Актор розповів, що після початку повномасштабної війни ухвалив рішення повністю перейти на українську мову і почав спілкуватися нею з донькою. Проте дівчинка спочатку не розуміла батька, адже до того часу спілкування в родині відбувалося російською. Найяскравіший момент, за словами Мірешкіна, трапився під час однієї з прогулянок:
Йдемо вулицею, я щось розповідаю українською, а вона зупиняється й вигукує: 'Тату, ти можеш говорити російською?!' Було страшно, мурахи пішли по шкірі, — згадує актор.
Він присів біля доньки та щиро пояснив свою позицію:
Це не твоя провина, доцю. Вибач, що ти не розумієш української — це моя відповідальність. Але тепер, коли Росія на нас напала, я не хочу більше говорити чужою мовою. Я хочу, щоб ми були вірними Україні.
Мірешкін зазначив, що спілкування українською він не припиняв, а Василина поступово звикла до нової мови. З часом вона почала краще її розуміти і врешті-решт повністю перейшла на українську.
Зараз Вася розмовляє лише українською. Але іноді видає такі мовні звороти, що я сам у захваті, — додав актор.
Нагадаємо, Alyosha зізналася, чому більше не планує дітей
Олена Стебніцька - pravdatutnews.com