Вчені з’ясували, як мозок білінгвів обробляє граматику різних мов

Фото: Pexels
Нове дослідження показало, що під час обробки граматичних правил у різних мовах мозок білінгвів задіює одні й ті самі нейронні ділянки.
Про це повідомляє The New York Times із посиланням на наукову роботу, опубліковану в журналі JNeurosci.
Раніше вчені припускали, що граматичні правила різних мов можуть зберігатися та опрацьовуватися в мозку окремо. Однак нові дані свідчать, що у людей, які вільно володіють двома мовами, механізми обробки граматики є спільними або дуже подібними. Це також може пояснювати, чому білінгви іноді несвідомо переносять граматичні конструкції з однієї мови в іншу.
У дослідженні взяли участь 23 добровольці, які володіють англійською та іспанською мовами. Активність їхнього мозку вимірювали за допомогою магнітоенцефалографії. Під час експерименту учасників просили змінювати слова з однини на множину або повторювати їх без змін.
Результати показали, що вже приблизно через 100 мілісекунд після завдання в лівій півкулі мозку активувалася лобно-скронева мережа, відповідальна за мовну обробку. При цьому характер мозкової активності залишався однаковим незалежно від мови — англійської чи іспанської, а також навіть у випадках із однаковими або вигаданими словами.
Автори роботи припускають, що мозок використовує універсальний «шаблон» для обробки граматичних правил, на який накладаються конкретні мовні знання.





