Не хочу їх перекладати, - Андрій Хливнюк про російськомовні пісні гурту

Лідер гурту "Бумбокс" заявив, що не відрікатиметься від своїх пісень російською
Фото: depositphotos
Про це він заявив у нещодавньому інтерв'ю.
Лідер "Бумбоксу" Андрій Хливнюк стверджує, що не перекладатиме російськомовні хіти гурту "Вахтерам" і "Та4то" українською.
Не хочу їх перекладати. Це мої діти... Ну, вони вже були, це - історія, воно сталося. Навіщо мені їх перекладати, якщо я - інша людина? Було і було. Вони живуть своїм життям в інтернеті, - заявляє співак
Він також вважає, що перекладають старі пісні ті артисти, які не пишуть нові композиції.
До слова, торік Андрій Хливнюк відмовився від премії Сергія Магнітського через свою "незначну частину вкладу в перегони за свободу слова і фундаментальні права людини".
Юрій Маркевич - pravdatutnews.com
Читайте також

Це слово позначає примусову мобілізацію за пришвидшеною процедурою, що відображає проблеми з організацією мобілізації в умовах війни

Українська співачка Анастасія Приходько повідомила, що повертає до своєї концертної програми російськомовні пісні

Церемонія введення нових учасників Songwriters Hall of Fame відбудеться в червні 2026 року
Рекомендовані

Кемерон Діас уперше з’явилася на зв’язку після народження третьої дитини: акторка, яка знову стала мамою у 53 роки, вирішила особисто прорекламувати червоне та біле вина власного винного бренду.

П’ять корів, залишених на віддаленому острові Амстердам в Індійському океані ще у XIX столітті, несподівано перетворилися на кількатисячне стадо й поставили під сумнів класичну теорію «острівної карликовості».

Сервіс дозволить розлучатися дистанційно тим подружжям, які не мають спільних неповнолітніх дітей.
Loading...
Load next