Не хочу їх перекладати, - Андрій Хливнюк про російськомовні пісні гурту

Лідер гурту "Бумбокс" заявив, що не відрікатиметься від своїх пісень російською
Фото: depositphotos
Про це він заявив у нещодавньому інтерв'ю.
Лідер "Бумбоксу" Андрій Хливнюк стверджує, що не перекладатиме російськомовні хіти гурту "Вахтерам" і "Та4то" українською.
Не хочу їх перекладати. Це мої діти... Ну, вони вже були, це - історія, воно сталося. Навіщо мені їх перекладати, якщо я - інша людина? Було і було. Вони живуть своїм життям в інтернеті, - заявляє співак
Він також вважає, що перекладають старі пісні ті артисти, які не пишуть нові композиції.
До слова, торік Андрій Хливнюк відмовився від премії Сергія Магнітського через свою "незначну частину вкладу в перегони за свободу слова і фундаментальні права людини".
Юрій Маркевич - pravdatutnews.com
Читайте також

На Sundance попзірка представила «The Moment» — іронічний мок’юментарі про кінець літа Brat і ціну неземного визнання

Російський гуморист, Максим Галкін підтримав українців у новому відеозверненні
Рекомендовані

Redmi Note 17 Pro отримав акумулятор на 9000 мАг із п’ятирічною гарантією — виробник обіцяє безоплатну заміну, якщо батарея втратить більше 20% ємності раніше цього терміну.

Новий Nissan Tekton став однією з найгучніших прем’єр літа — компактний, але повноцінний кросовер із ціною близько 11 000 доларів, що робить його майже вдвічі доступнішим за популярний Duster.

Вчені встановили, що найвищого рівня розумових здібностей людина досягає у віці від 55 до 60 років.
Loading...
Load next 