Не хочу їх перекладати, - Андрій Хливнюк про російськомовні пісні гурту

Лідер гурту "Бумбокс" заявив, що не відрікатиметься від своїх пісень російською
Фото: depositphotos
Про це він заявив у нещодавньому інтерв'ю.
Лідер "Бумбоксу" Андрій Хливнюк стверджує, що не перекладатиме російськомовні хіти гурту "Вахтерам" і "Та4то" українською.
Не хочу їх перекладати. Це мої діти... Ну, вони вже були, це - історія, воно сталося. Навіщо мені їх перекладати, якщо я - інша людина? Було і було. Вони живуть своїм життям в інтернеті, - заявляє співак
Він також вважає, що перекладають старі пісні ті артисти, які не пишуть нові композиції.
До слова, торік Андрій Хливнюк відмовився від премії Сергія Магнітського через свою "незначну частину вкладу в перегони за свободу слова і фундаментальні права людини".
Юрій Маркевич - pravdatutnews.com
Читайте також

Український мовний застосунок “Давай займемось текстом”, який створила кримчанка Наталія Місюк із командою, став лідером у своїй категорії, об'єднав людей навколо рідної мови та здобув визнання на міжнародному рівні.

Телеведуча засудила слова співачки, яка на концерті в Маямі заявила, що «мова не має значення»

Колишня українська художня гімнастка Владислава Нікольченко публічно висловилась щодо мовного питання в Україні, викликавши бурхливу реакцію у соцмережах
Рекомендовані

Вчені, схоже, розгадали таємницю однієї з найдивніших археологічних знахідок в Андах – так званої "Смуги Дір" або "Поля ям" на Зміїній горі в Перу. Понад 5200 отворів, виритих у схилах гори, десятиліттями не мали наукового пояснення

319-й день року (320-й у високосні роки) у григоріанському календарі. До кінця року залишається 46 днів

318-й день року (319-й у високосні роки) у григоріанському календарі. До кінця року залишається 47 днів
Loading...
Load next