Серіал "Свати" продовжили транслювати російською: глядачам не сподобався український дубляж (відео)

Серіал "Свати" продовжили транслювати російською: глядачам не сподобався український дубляж (відео)
Компанія "1+1 медіа" вирішила транслювати свої фільми та серіали мовою оригіналу. Відповідне рішення група ухвалила після критики українського дубляжу серіалу "Свати".

Телеканал "1+1" повернув в ефір серіал студії "Квартал-95" з російським перекладом та дубляжем й вирішив знову показувати серіал "Свати" та фільми мовою оригіналу - російською. Так декілька днів тому "Свати" перейшли на українську, але вже 22 липня серіал показали російською з українськими титрами. Про це повідомив народний депутат від "Європейської солідарності" Микола Княжицький у Facebook.

"Свати" вийшли українською. Але сьогодні знову російською. Хто ж це їм міг наказати ? Ау! Нацрада! Закон порушують! Ті, хто транслює і ті, хто цього не помічає.

Якщо серйозно, то у нормальній державі так бути не може. Це не просто неповага до закону. Це хамський виклик кожному українцю. І буде відповідь, - повідомив чоловік.

Однак, у заяві телеканалу "1+1" наголошується, що 19 липня серіал справді транслювали в українському дубляжі та в соцмережах і на сайті каналу глядачі таким рішенням обурилися. Тому телеканал вирішив надалі показувати такі продукти "мовою оригіналу в межах чинного законодавства".

Це рішення не в останню чергу зумовлено негативною реакцією на дубльований продукт з боку великої частини наших глядачів, які історично звикли до перегляду улюблених фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, із яким продукт було створено від початку, - йдеться в заяві.

Глядачі почали висловлювати своє невдоволення.

Хтось переконував, що будь-який серіал краще дивитися оригінальною мовою. Когось обурював сам факт, що його транслюють українською. Інші скаржилися на погану якісь дубляжу.

Окрім цього медіагрупа запевнила, що продовжить інвестувати в дубляж та україномовний контент. Зокрема, в "1+1 медіа" нагадали, що цієї осені покажуть українською власний серіал "Моя улюблена Страшко", а телеканали групи продовжать інформаційну кампанію "Дивись українською".

Зауважимо, що в Україні діє мовний закон, згідно з яким із 16 липня 2021 року на телебаченні всі фільми та серіали, вироблені в Україні, повинні транслюватися українською мовою. А використання субтитрів на репліки, сказані іншою мовою, не має перевищувати 10% у всьому фільмі.

Читайте також
Український канал "ДОМ" отримав попередження через карту Росії з окупованим Кримом Український канал "ДОМ" отримав попередження через карту Росії з окупованим Кримом
За даними телеканалу, проєкт "Русский дневник" має графічну заставку із картою РФ, але без зображення окупованого півострова. Скандал із картою Росії, на якій тимчасово окупований Крим позначений, як частина РФ, пояснили службовою недбалістю відповідальних за виробничий процес співробітників.
Український футболіст Яремчук відмовився давати коментар журналісту з РФ російською Український футболіст Яремчук відмовився давати коментар журналісту з РФ російською
Нападник Бенфіки Роман Яремчук не хотів спілкуватися з російськими журналістами тільки російською мовою.
Україна запропонувала Росії зіграти в "Гру в кальмара": без шансів на перемогу (відео) Україна запропонувала Росії зіграти в "Гру в кальмара": без шансів на перемогу (відео)
Серіал займає перше місце за популярністю на стрімінговій платформі Netflix майже в 100 країнах, в тому числі і в Україні.
Loading...
Load next