Білінгви обробляють граматику різних мов одними й тими ж зонами мозку — дослідження

Фото: depositphotos
Одні й ті самі нейронні мережі виявилися задіяними під час обробки граматики різних мов у людей, які вільно володіють двома мовами. Досі вважалося, що мозок може зберігати граматичні правила окремо для кожної мови, однак нові дані ставлять це під сумнів.
Про це пише The New York Times із посиланням на дослідження, опубліковане в журналі JNeurosci. Автори роботи — Chen і Blanco-Elorrieta.
У експерименті взяли участь 23 білінгви, які володіли англійською та іспанською мовами. Активність їхнього мозку відстежували за допомогою магнітної енцефалографії, поки вони виконували граматичні завдання — змінювали слова з однини на множину або повторювали їх без змін.
Дослідники зафіксували, що вже приблизно через 100 мілісекунд після завдання активувалася лобно-скронева мережа в лівій півкулі мозку. При цьому патерни активності залишалися однаковими незалежно від мови — англійської чи іспанської.
Подібний ефект спостерігався навіть зі словами, які звучать однаково в обох мовах, а також із вигаданими словами. Це може свідчити про існування універсального механізму обробки граматики або спільного «шаблону», на який мозок накладає правила різних мов.
До слова, шоколад із холодильника має особливий смак: пояснення науковців.
Стрілець Діана - pravdatutnews.com





